"Gako-hitzak", eta ez "hitz-gakoak"

Argitaratua: Monday, 7 November 2016, 11:28 AM
Alex Mungia

Informatikan, gako-hitz moduan izendatzen dira Interneten bilaketak egiteko erabiltzen diren hitz giltzarriak. Webguneetan bilaketa eraginkorrak egiteko, gako-hitz egokiak aukeratu behar izaten dira. Baina, egoera horietan, behin baino gehiagotan sortu ohi zaigu zalantza: nola idatzi euskaraz erdarazko “palabra clave”, “mot-clé” edo “key word” hitzak?

Euskaltzaindiaren Hiztegiari erreparatuz gero, giltza-hitz” terminoa aurkituko dugu.

giltza hitz, giltza-hitz Testu batean garrantzi berezikoa gertatzen den hitza. Peru Leartzako eleberriaren giltza hitza.

Elhuyar hiztegi elebidunean, berriz, gako-hitz” eta giltza-hitz” topatuko ditugu.

EHUren Egungo Euskararen Hiztegian, zenbait idazle ezagunek erabilitako “hitz gako” terminoarekin egingo dugu topo, baita giltza-hitz” -arekin ere.

Azkenik, Euskalterm Terminologia Banku Publikoan “gako-hitz” ematen da euskarazko ordain gisa.

Eta oker idatzita dago, esate baterako, “hitz-gakoak” (baldin eta marratxoz idazten bada).

Laburbilduz:

Ongi

Gaizki

gako-hitz, gako hitz

giltzarri-hitz, giltzarri hitz

hitz gako

hitz giltzarri

hitz-gako

hitz-giltzarri

 

INFORMAZIO OSAGARRIA

Euskaltzaindiaren Hiztegia

Elhuyar

Irale