Argitalpenak
Bitartekotza interlinguistikoa ELE eskolan: itzulpen pedagogikoaren erabilerak
Argitaratua: lundi 13 novembre 2017, 18:35
- Atala:
- Egilea:
- Dokumentu-mota:
- Domaine de connaissance:
- e-Hizpide zenbakia:
- 91
- Saila e-Hizpide / Hizpide / Zutabe:

- Atala:
- Egilea:
- Dokumentu-mota:
- Domaine de connaissance:
- e-Hizpide zenbakia:
- 91
- Saila e-Hizpide / Hizpide / Zutabe:
- Bisitak: 1666
- Iruzkinak: 1
- Gogokoak: 1
Itzulpena
ez da urte luzeetan begi onez ikusi hizkuntzen ikaskuntzan, baina ageriago edo ezkutuago,
erabilia izan da eskolan. Hori horrela, egungo testuinguruan itzulpenak hizkuntzak
ikasteko duen edota izan dezakeen egitekoa eta erabilera pedagogikoa ari dira berraztertzen
sakon. Adibide gisa, 2001eko Europako Erreferentzia Marko Bateratuan sartu
ziren jada bitartekotza-jarduera eta estrategiak (ahozko interpretazioa,
idatzizko itzulpena, hizkuntza berean egindako laburpena eta parafrasia,
besteak beste). Azken batean, XXI. mendeko hizkuntza-ikasleak gaitasun
komunikatiboa garatzea izen behar du itzulpen pedagogikoaren (eta, hedaduraz bitartekotza
interlinguistikoaren) benetako funtzioa
Afficher les commentaires